找回密碼 或 安全提問
 註冊
|註冊|登錄

伊莉討論區

搜索
尊貴會員無限下載附件搞笑、娛樂、精彩的影片讓你看你準備好成為出色的版主了嗎?
出包王女ge 無碼無碼 meg中字鬼滅之刃國中kkbox
大森藤野侵犯tokyo hogvh 496限界!?四疊半書死に逝く

休閒聊天興趣交流學術文化旅遊交流飲食交流家庭事務PC GAMETV GAME
熱門線上其他線上感情感性寵物交流家族門派動漫交流貼圖分享BL/GL
音樂世界影視娛樂女性頻道潮流資訊BT下載區GB下載區下載分享短片
電腦資訊數碼產品手機交流交易廣場網站事務長篇小說體育運動時事經濟
上班一族博彩娛樂

快艇正妹豪乳吸睛

(4月新番)[繁]為美好

✡ 斗破蒼穹 年番/鬥

桃園觀音文林路 女子

文化大革命 紀實錄像

[繁]迷宮飯16-
會員寫作專欄大學生活交流中學生活交流小學生活交流各類考試討論中國文學科學討論哲學討論
心靈小品 (短篇)好書推介及閱讀感想歷史討論宗教討論藝術交流日本文化英語學習坊留學遊學交流
神話傳說
查看: 1252|回復: 2
打印上一主題下一主題

[英語問題]The answer eludes me.[複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
2725
積分
2606 點
潛水值
61090 米
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2018-12-17 06:21 AM|只看該作者|倒序瀏覽
碰巧檢驗Google的翻譯。要翻譯「The answer eludes me」?
如果把「The answer eludes me」當成
拉丁文:答案令我困惑不解。
中文:The answer eludes me.
英文或很多其他文:答案就是我。
這讓我想起「最準的鐘是不動的鐘,因為一天有兩次準無誤。」
請問你如何翻這句?


分享分享0收藏收藏0支持支持0
如果發覺自己無法使用一些功能或出現問題,請按重新整理一次,並待所有網頁內容完全載入後5秒才進行操作。

使用道具檢舉

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
2725
積分
2606 點
潛水值
61090 米
頭香
發表於 2018-12-21 05:45 AM|只看該作者
所有積分大於負-100的壞孩子,將可獲得重新機會成為懲罰生,權限跟幼兒生一樣。
「答案令我困惑不解」可以算對

比較正確是,例如,偶化學才考了幾分,因為偶不知道如何解題,抓不到答案

換個主詞,「The question eludes me」是問題擺在眼前,但看不懂問題。但只要是是非題,可以50%的機會抓到答案

成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。

使用道具檢舉

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
2725
積分
2606 點
潛水值
61090 米
3
發表於 2018-12-22 08:03 AM|只看該作者
若有安裝色情守門員,可用無界、自由門等軟件瀏覽伊莉。或使用以下網址瀏覽伊莉: http://www.eyny.com:81/index.php
天地一沙鷗裡有句話:「The perfect speed, my son, is being there.」
偶翻成「完美的速度是身隨飛」
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。

使用道具檢舉

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿上傳和撰寫 侵犯版權(未經授權)、粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。
回頂部